Вход Регистрация

by and between перевод

Голос:
"by and between" примеры
ПереводМобильная
  • между
  • between:    1) что-л, занимающее промежуточное положение2) швейные иглы среднего размера3) между Ex: he separated them by rushing between он разнял их, бросившись между ними Ex: to go between действовать в каче
  • as between:    юр. в отношениях между
  • be between:    находиться между чем-л., кем-л. The bank is between the shoe shop andthe post office. ≈ Банк расположен между почтой и обувным магазином. Inthis photograph, I'm between Fred and my mother. ≈ На этой
  • in between:    1) между Ex: he likes wine before, after and in between meals он любит выпить вина до еды, после еды и в промежутках
  • in-between:    1) посредник2) нечто среднее3) промежуточный4) посередине
  • arbitrate between:    быть посредником
  • as agreed between:    как оговорено между
  • be torn between:    разрываться на части; колебаться
  • between centres:    между центрами (о расстоянии)
  • between planets:    Между планетами
  • between showers:    Между двумя ливнями
  • between what:    между тем что
  • between-girl:    1) _уст. помощница кухарки или горничной; служанка для "черной" работы
  • between-maid:    1) _уст. помощница кухарки или горничной; служанка для черной работы
  • between-the-lens:    междулинзовый
Примеры
  • This is a global problem and needs to be addressed by and between all States through an international law enforcement network.
    Это глобальная проблема, которую необходимо решать с участием всех государств в рамках международной правоприменительной сети.
  • This Partnership Agreement and short Governance Manual is effective as of 1 January 2014 and has been agreed to by and between the undersigned Partners.
    Настоящие соглашение о партнерстве и пособие по руководству вступают в силу с 1 января 2014 года и являются выражением согласия со стороны подписывающих их партнеров и между этими партнерами.
  • SG Estates`s remuneration for its cooperation in the process of rent/lease of a real estate shall amount to 50% (i.w. fifty percent) of the agreed monthly rent and shall be due upon signing the lease contract by and between the Lessor and the Leaseholder.
    Вознаграждение для „SG Estates” за оказание содействия в сдаче или взятии в аренду недвижимости составляет 50% от оговоренной суммы месячного найма и оплачивается при подписании договора между между Нанимателем и Наймодателем.
  • The website provides access to travel services’ sales systems of various Service Providers, which are working in real time. CWT Estonia AS is an authorised sales agent of Service Providers, and is not a party to the contract entered into by and between the client and the Service Provider.
    На сайте размещены работающие в режиме реального времени системы бронирования туристических услуг Поставщиков услуг. CWT Estonia AS является доверенным агентом по продажам Поставщиков услуг, который не является стороной заключенного между клиентом и Поставщиком услуг договора.